1 :2019/12/17(火) 13:27:42.82 ID:yTJynXR70●.net
Googleの翻訳サービスはパソコンのブラウザでもスマートフォンのアプリでも非常に重宝する便利なサービスだが、ついにGoogleのリアルタイム翻訳がiPhoneでも使用可能となった。
同時に Android でも使えるようになったので、最近のほぼすべてのスマホで使用可能に。
・最新の Googleアシスタント
iPhone で Google のリアルタイム翻訳を試したい人は、最新の Googleアシスタントのアプリを App Store からダウンロードするだけ(あらかじめ最新のGoogle翻訳アプリもダウンロードしておこう)。
・言葉を外国語に訳してくれる翻訳機
あとはマイクボタンをタップし、「OK Google!! 日本語を英語に通訳をしてください」「OK Google!! 日本語を中国語に通訳をしてください」などと伝えれば、リアルタイムに話した言葉を外国語に訳してくれる翻訳機となってくれます。
(以下略)
全文と全画像は以下ソース
http://buzz-plus.com/article/2019/12/17/google-real-time-translation/
2 :2019/12/17(火) 13:28:16.22 ID:2AJv0W2W0.net
これで入試のヒアリングもバッチリ
3 :2019/12/17(火) 13:28:28.74 ID:I0XPtbda0.net
あんなバカ翻訳つかえんわ
4 :2019/12/17(火) 13:28:47.88 ID:310kIjbi0.net
精度はどう
6 :2019/12/17(火) 13:30:28.86 ID:gl0WkNpb0.net
手軽に翻訳できても意味不明ではな
>>6
意味不明なレベルなの?
なんとなく分かる事も無理?
7 :2019/12/17(火) 13:31:28.72 ID:eV/DIYbx0.net
訳が酷いことになるぞw
8 :2019/12/17(火) 13:32:49.51 ID:SiEalDXp0.net
I was gay.
9 :2019/12/17(火) 13:35:29.24 ID:/l75ZVaLO.net
オフライン利用出来なければ、それはそれで盗聴器的な懸念が
10 :2019/12/17(火) 13:39:55.08 ID:wS1ZSKrv0.net
ちゅうけどつべの自動字幕生成+翻訳のやつ、だいたいめちゃくちゃシュールな字幕になるんですが
12 :2019/12/17(火) 13:40:45.41 ID:/Ehmubm50.net
google 「トウマトゥ…タゥマゴゥ。俺は英語を諦めた」
13 :2019/12/17(火) 13:42:35.97 ID:07F3ZqZy0.net
町をうろつく外人観光客が道を聞くのに
最初からスマフォをこっちにかざしてくるのが実に不愉快。
まず意思疎通をとる努力をしろっつーの。
日本に来るなら簡単な日本語くらい覚えてからこい。
スマフォ一つで軽装登山するまぬけと一緒だ。
それからオレはスマフォは嫌いだ。
生体情報収集装置、仕事でもないのに使うやつはアホだ。
>>13
見てるぞ
15 :2019/12/17(火) 13:49:12.34 ID:J+iVti5c0.net
海外ユーチューバーの早口音声を翻訳させてみたら
ボロボロで使い物にならない
文法しっかりしててかつゆっくりじゃ無いとまだ苦しそう
17 :2019/12/17(火) 13:51:23.95 ID:KKLTrWyd0.net
つべの翻訳みるとクソ翻訳名のがよく分かるな
18 :2019/12/17(火) 13:54:14.85 ID:STw/eE6AO.net
データをサンプル数をもっと集めて蓄積し学習させろよ
使い物に成り得ていない
胡座かいて傲慢に慢心していると、中国にやられるぞ
20 :2019/12/17(火) 13:55:15 ID:IVeE4ZDm0.net
>>1
松っちゃん懐かしい
21 :2019/12/17(火) 14:04:27.86 ID:iZB6OTwy0.net
音声入力は信用できん
お召し上がりくださいと喋ったらおめこあがりくださいと認識した
ペットの東葛と喋ったらベッドの盗撮と認識した
22 :2019/12/17(火) 14:06:51.77 ID:3XN4FgNK0.net
うちの店舗に来る外国のお客様は8割方がスマホ出しますね。
殆どの外国の方は英語で返すとビックリと安堵の混ざったお顔で英語をお話されます。
23 :2019/12/17(火) 14:07:31.71 ID:aHY5S7IH0.net
宇宙翻訳機まだかよ
25 :2019/12/17(火) 14:09:08.68 ID:kOjOI86m0.net
こんな世の中なのに
TOEICで650点以上が必須とか言っているウチの会社
>>25
いや翻訳がどんだけ進もうと英語はできたほうがいいよ
日本語にしきれない語彙って結構あるから直接理解できるほうがいい
>>25
逆。
こんな世の中だから英語の勉強しなくなってちゃんと使える人の付加価値が高まる。
もちろん翻訳だけしか能のない人は無事死亡するが。
26 :2019/12/17(火) 14:10:14.19 ID:qYpI5hFG0.net
まああと5年で翻訳家は廃業だろうな
28 :2019/12/17(火) 14:15:38.16 ID:kqFASKND0.net
MSももっと頑張ってくれよ
29 :2019/12/17(火) 14:16:41.81 ID:rlNc3Xx30.net
精度がまだまだ悪い
31 :2019/12/17(火) 14:22:53.99 ID:DRKfy8QR0.net
ノンノン
ゥオーメィーコー
オーケイ?
33 :2019/12/17(火) 14:27:34.27 ID:b3zmQNFZ0.net
例えば外国人と話したい場合に
一文言う毎に「OK Google!! 日本語を英語に通訳をしてください」 これを毎回毎回言わないといけないの?
34 :2019/12/17(火) 14:28:36.35 ID:OFzX5yAC0.net
訛りの酷い英語圏でもゆっくり喋ればだいじょうぶなものだ
一時期CMでやっていた3G 4Gあれば翻訳の端末もそんな感じ
コメント